Lou saunéy dous trés petits càssous
Û die héns lou bos trés petits càssous que parlaben de ço qui hasoùrẹn déths quoan estéren baduts grans, e cadû e disè souns proujéts, souns saunéys.
Lou permè esmabut per la luts e las estéles que disèbe : « You quoan sìey badut gran que bouleri que-m transfourmèssẹn en « coffre à bijoux », enta-y hica lous méys beroys dou moùndẹ !… »
Lou segoun qui aymabe bédẹ lou reflèt dous lugras sus las aygues clares de l’arriu que disèbe : « You quoan sìey badut gran que bouleri que hasoùssẹn de you û gran trés mats enta nabiga sus toutes las mas dou moùndẹ !… »
Lou tresau qui-s plasèbe à espia las luts misteriouses de las candèles déns lous oélhs dous maynats lous dies de grane hèste que disèbe : « You que bouleri bàdẹ hère gran, talamén gran que quoan lou moùndẹ e m’espièssẹn, qu’aboùssẹn à lheba lou cap tout haut e que pensèssẹn au cèu e au Boun Diu !… »
Lous printéms, lous ibèrs, lous estius que passèn lountéms, lountéms… E per û bèth die d’abor, trés bucheroûs que hasoun càdẹ lous trés càssous à grans cops de pioles, qu’ous debiten e qu’ous amien dap trés muléts en û arressegàyrẹ.
Debath la soûe pèth cadû, adare cassourre, que-s imaginabe soun hat à la soûe fayçoû !… E finalamén lou qui auré boulut esta « coffre à bijoux » que feni minyadére à bestia, lou qui auré boulut esta û trés mats que debiengou ûe barque de pescadou, e lou tresau qu’estou debitat en granes pèces e hicat à seca enço d’û menusè.
Lous ans que passèn e lous trés càssous que s’abèn desbroumbat lous lous saunéys, quoan per ûe noéyt d’ibèr ûe douce luts d’estéle que-s pausè sus la minyadére e sus û drin de hé, ûe yoéne hémne que hasou bàdẹ û maynat, soun pay qu’ou hiquè déns la minyadére troussat héns û linçòu. Û sé d’estiu ûe troupe d’òmis que bouloun trabersa û lac dap la barque de pescadou, ûe horte tempèste que-s lhebè e pensè hat-bira tout déns l’aygue, més û d’éths qui semblabe esta lou mèstẹ qu’estenou lous bras e la tempèste que-s calmè. Quoan à las pèces hicades à seca, ûe hourère d’òmis que las prengou enta-n ha ûe crouts enta crucifia lou hilh de Diu.
Qu’éy atau que-s realisèn lous saunéys dous trés petits càssous, lou permè ne poudè pas abé miélhẹ tresor héns la minyadère, lou segoun û capitène de barque dous méy abisats e lou tresau cade cop qui l’espiaben que pensaben à Diu.
Qu’éy doun permetut de sauneya !…
Andrèu de Sarramoune
Coùntẹ primat aus Yocs Flouraus 2012
de l’Institut Biarnés e Gascoû